WFU WFU

2011年4月21日 星期四

愛情那卡西(7) Love Stinks-J.Geils Band (中文歌詞)

你打扮成這樣,又這麼無厘頭,分手可能也不全是對方的錯…
LOVE STINKS
原唱者: J. Geils Band




【讀者若發現影片遭停用、不能播放,歡迎留言檢舉】

You love her
(你愛她)

But she loves him
(不過,她愛的是他)

And he loves somebody else
(他愛的又是另一個)

You just can't win
(亂搞一通)

And so it goes
(這年頭大家都這樣搞)

Till the day you die
(到底要糾纏到那一天啊?)

This thing they call love
(迷之音:『這就是愛啊!』)


All lyrics translations from  Three Minutes Passion are original
(三分鐘熱度部落格內,所有翻譯歌詞皆為原創譯作)

It's gonna make you cry
(你哭泣)

I've had the blues
(我靠腰)

The reds and the pinks
(女人,唉)

One thing for sure
(我只能結論一件事…)

Love stinks yeah yeah
(愛好爛,YA YA)

Love stinks yeah yeah
(我是好人,YA YA)

Love stinks yeah yeah
(這,就是愛)

Love stinks yeah yeah
(不用了,謝謝)

Two by two and side by side
(看人家出雙入對)


【GOOGLE提供的廣告】


Love's gonna find you yes it is
(你傻傻地以為,會找到真愛)

You just can't hide
(桃花運來了,躲都躲不掉)

You'll hear it call
(手機會響)

Your heart will fall
(你的心也瘋狂)

Then love will fly
(愛帶著你升空)

It's gonna soar
(你會進入天堂)

I don't care for any casanova thing
(結果……為什麼壞男人就是有人愛?)

This lyrics is translated by Three Minute Passion
(本歌詞由三分鐘熱度部落格翻譯)

All I can say is Love stinks
(我只想說:『去死去死!』)

Love stinks yeah yeah
(戀愛的人都是瘋子)

Love stinks yeah yeah
(愛是屁)

Love stinks yeah yeah
(愛太爛)

Love stinks yeah yeah
(根本沒有真愛)

I've been through diamonds
(我買鑽石)

I've been through minks
(我買貂皮)

I've been through it all
(我他媽全買了)

Love stinks
(又怎樣?我還是被甩)

Love stinks yeah yeah
(愛真爛)

Love stinks yeah yeah
(還是省省吧)

Love stinks yeah yeah
(我說什麼都是假的)

Love stinks yeah yeah
(只有愛很爛是真的)






本站「西洋歌詞翻譯」總覽,請參閱:
歌詞翻譯大帝國(索引篇)

和三分鐘熱度一起爆發小宇宙,在FACEBOOK按「讚」就對了! 

按下面這個「讚」,可以把本文分享給Facebook上的朋友。
更多相關文章:

4 則留言:

  1. 哈哈,我喜歡這首歌,這是在Wedding Singer 裡面有收錄到,Adam Sandler 唱得很傳神。
    版主回覆:(04/22/2011 03:10:14 PM)
    對啊,因為他是用生命唱這首歌的啊!
    不過這個MV好無厘頭喔!

    回覆刪除
  2. 史密斯夫婦也有收錄這一首!! ^^
    超愛的!! CD都被我聽壞了
    版主回覆:(04/22/2011 03:11:25 PM)
    我也很喜歡這一首!不過,我都沒買CD,現在都上Youtube 聽(羞)
    我以為CD是聽不壞的?
    不過這MV有激怒人的效果,因為你看那主唱穿的衣服和舞姿,就想打他。

    回覆刪除
  3. 哈哈~怎麼同一句Love stinks yeah yeah的中文翻譯有那麼多不同的變化啊?XD
    中文翻譯歌詞比原文還精彩萬分啊~哈哈XDDD
    版主回覆:(04/22/2011 08:03:32 PM)
    呵呵,因為這個MV太無厘頭了,所以,我覺得不瞎掰歌詞對不起原唱者啊!

    回覆刪除
  4. 好啊!(吹口哨~~
    版主回覆:(04/22/2011 03:11:46 PM)
    不客氣,歡喜就好啦!^_^

    回覆刪除

本部落格不需要登錄任何帳號,即可留言,歡迎多加利用。