WFU WFU

2011年6月17日 星期五

Cat's in the Cradle-Harry Chapin (中文歌詞)

『沒有一個事業的成功,能彌補家庭的失敗』
Cat's in the Cradle
原唱者:Harry Chapin
發行年:1974 





【讀者若發現影片遭停用、不能播放,歡迎留言檢舉】


My child arrived just the other day,
(我的孩子出生了)

He came to the world in the usual way.
(每個人都會經歷這個過程)

But there were planes to catch, and bills to pay.
(我每天仍然忙著工作,出差和賺錢)

He learned to walk while I was away.
(不知不覺,他學會走路了)
 
And he was talking 'fore I knew it, and as he grew,
(他什麼時候會講話了我都不知道)

He'd say, "I'm gonna be like you, dad.
(兒子說:『爸爸,我長大要像你一樣』)

You know I'm gonna be like you."
(『我要像你一樣…爸爸』)

And the cat's in the cradle and the silver spoon,→Cat's Cradle是一種小孩的遊戲,和台灣玩的『花繩』類似
(小男孩還在玩著花繩,銀色的湯匙還在他的床邊)

Little boy blue and the man in the moon.
(小男孩有點不高興,他總是看不到爸爸)

"When you coming home, dad?" "I don't know when,
(『爸爸,你什麼時候會回來呢?』『我不知道,孩子…』

But we'll get together then.
(『不過,等我回來之後,就會陪你一起玩…』)

You know we'll have a good time then."
(『我們就會很快樂啦!』)


This lyrics is translated by Three Minute Passion
(本歌詞由三分鐘熱度部落格翻譯)


My son turned ten just the other day.
(我的兒子十歲了)

He said, "Thanks for the ball, dad, come on let's play.
(我買了一顆球給他,他好高興,找我一起玩球)

Can you teach me to throw?" I said, "Not today,
(『爸爸,你可以教我怎麼投球嗎?』,我說:『不,我今天沒空』)

I got a lot to do." He said, "That's ok."
(『我很忙』;他說:『沒關係』)

And he walked away, but his smile, lemme tell you,
(兒子微笑,他走開了)

Said, "I'm gonna be like him, yeah.
(他說:『爸爸,我長大會像你一樣』)

You know I'm gonna be like him."
(『我會跟你一樣…』)

And the cat's in the cradle and the silver spoon,
(小男孩繼續玩著自己的遊戲,爸爸卻認為,孩子還小,什麼都不懂…)

Little boy blue and the man in the moon.
(小男孩不太高興,他看著月亮,想著爸爸到哪去了?)

"When you coming home, dad?" "I don't know when,
(『爸爸,你什麼時候會回家呢?』『我不清楚耶…兒子』)

But we'll get together then.
(『不過,等我回來我會陪你玩的…』)

You know we'll have a good time then."
(『我們會很快樂……』)


【GOOGLE提供的廣告】



Well, he came from college just the other day,
(我的兒子上大學了)

So much like a man I just had to say,
(我不知道該和兒子聊些什麼,我只好對他說…)

"Son, I'm proud of you. Can you sit for a while?"
(兒子,我真驕傲,你能留在這裡,陪我坐一下嗎?)

He shook his head, and he said with a smile,
(兒子搖了搖頭,他微笑著說…)

"What I'd really like, dad, is to borrow the car keys.
(『爸爸,我其實,只是要來向你借車鑰匙』)

See you later. Can I have them please?"
(『等會再聊好嗎?車子借我』)

And the cat's in the cradle and the silver spoon,
(兒子,在我心中,還像隻小貓)

Little boy blue and the man in the moon.
(小男孩不高興,但是爸爸不知道)

"When you coming home, son?" "I don't know when,
(『爸爸,你什麼時候會回來呢?』『我不知道…』

But we'll get together then, dad.
(等我回來,再陪你玩)

You know we'll have a good time then."
(到時候,我們會很快樂的)

All lyrics translations from  Three Minutes Passion are original
(三分鐘熱度部落格內,所有翻譯歌詞皆為原創譯作)

I've long since retired and my son's moved away.
(我退休了很久,兒子也離開家)

I called him up just the other day.
(我打電話給他,想和他聊聊)

I said, "I'd like to see you if you don't mind."
(我說:『兒子,我想見見你,好嗎?』)

He said, "I'd love to, dad, if I could find the time.
(他回答:『爸爸,我也想見你,但是我沒有空』)

You see, my new job's a hassle, and the kid's got the flu,
(『因為,我的新工作很忙,我的小孩又生病了…』)

But it's sure nice talking to you, dad.
(『不過,爸爸,跟你聊天很愉快…』)

It's been sure nice talking to you."
(『和你聊得很愉快……』)

And as I hung up the phone, it occurred to me,
(當我掛下電話的時候,我猛然想到…』

He'd grown up just like me.
(以前,我也是這麼對待我的孩子的…)

My boy was just like me.
(現在,他也這麼對我了…)

And the cat's in the cradle and the silver spoon,
(當年的那個小孩,像一隻小貓一樣)

Little boy blue and the man in the moon.
(我是那個站在月亮上的男人,我從來不懂,孩子也曾需要我)

"When you coming home, son?" "I don't know when,
(『你什麼時候會回來陪我呢?我的兒子』,兒子說:『我不知道…爸爸』)

But we'll get together then, dad.
(不過我有空會回去看你的,爸)

You know we'll have a good time then."
(等我們見了面,一切就會很好的)






本站「西洋歌詞翻譯」總覽,請參閱:
歌詞翻譯大帝國(索引篇)

和三分鐘熱度一起爆發小宇宙,在FACEBOOK按「讚」就對了! 

按下面這個「讚」,把本文分享給Facebook上的朋友。
更多相關文章:

4 則留言:

  1. 好悲傷的一首歌啊~
    想要他人愛你,就要先懂得自己去愛人(瑪莉.潘達波恩-小英的故事)
    真是一句至理名言啊
    版主回覆:(10/25/2013 04:51:31 PM)
    歌詞中表達的一部份是父親忙於工作,與小孩相處時間不多。不知不覺小孩已經長大,到了要離家的年紀,父親才發現和兒子的情感很疏離。其實歌詞中的主角,是一位政治人物,他不斷想讓兒子也進入政壇。所以,父親和兒子的話題,總是繞著事業、政治這些事。但諷刺的是,父親想要讓兒子照著父親的目標前進,不斷為他鋪路的結果,卻沒有讓他們的感情變好,反而讓彼此疏遠。
    這個例子,讓我想到現在有些父母都很重視小孩的教育,也許,是過度在意成績,反而不在乎小孩心裡的感受,也不了解他。不被了解的孩子,可能不會產生被愛的感覺,也很難信任別人。我覺得這對父母、和孩子是雙輸。

    回覆刪除
  2. 你下的標題~很像是我們教會的標語^^
    "任何成功不能彌補家庭的失敗"
    家庭關係和事業一樣都需要經營才會成功
    而且這個順位最好是在人生的最優先
    因為沒有任何的成功可以用來取代這件事...
    版主回覆:(06/20/2011 07:02:44 AM)
    是啊,其實這句標語是我從別人的部落格裡看來的啦!XD
    我也是打從心裡認同的。雖然經營家庭需要一定的經濟基礎,但是很多人可能認為和家人相處的時間還有很長。不過事實卻不是如此。成長沒有親情滋潤的小孩,長大後,要和別人建立健全的關係很難。沒有健康的人際關係,人生也少了許多樂趣。

    回覆刪除
  3. 發人深省的一首歌...,"用心"經營好一個家著實不簡單,況且如果個人都沒法經營好自己,那組織起來的家庭又怎能健全呢
    版主回覆:(06/24/2011 01:00:59 AM)
    對啊。其實這首歌滿傷感的,這個孩子不快樂,爸爸也不快樂,為什麼大家都損失了,最後卻沒有人獲利?

    回覆刪除
  4. 我就知道關于家庭就一定有這首歌!!^^ gun n roses的version更好聽呀!!!再放上gun n roses的吧

    回覆刪除

本部落格不需要登錄任何帳號,即可留言,歡迎多加利用。