這首歌裡的Miss America是指Whitney Houston, 在聽到她的死訊之後,James Blunt就寫了這首歌。美國的天王巨星們,幾乎都是差不多的死法。創下某些銷售紀錄之後,先是酗酒嗑藥、接著會有醜聞,然後可能會上電視說出自己童年受虐的經驗,最後就在酒色財氣中失控而死。
其實,這些天王天后的壯烈之死,似乎也成為一種娛樂大眾的最終演出。看到那些多金美麗又有才的人正在得意時,整個社會好像冥冥中有一種力量,想要看藝人出包,滿足平凡的自己,日日無法宣洩的嗜血渴望,順口當個正義魔人,而且最令鄉民興奮的是,這一切都是免費的。
Miss America
原唱者:James Blunt
發行年:2013
Did someone give you something
(有人給了妳什麼「好東西」?)
To help you ease the pain?
(讓你減輕痛苦了?)
Like the liquor in the bottle,
(就像瓶子裡的酒)
We watched you slip away
(我們看你跌倒)
And I feel as if I know you
(我感覺自己好像跟你很熟)
Through the bars of a song
(在酒吧裡聽著歌)
Always surrounded but alone
(但還是很孤單)
But no goodbyes
(但是不了,再見)
You’ll always be Miss America.
(你就是美國小姐)
We watched you fly,
(我們看著你飛上天空)
But nothing’s free Miss America.
(但是,仍然無法讓你自由)
(註:飛上了天空,好像無拘無束,但人卻無法自由?Why?)
And as you fall apart
(當你毀滅自己)
We just call it art.
(我們說,那就是藝術啊!)
Was it so hard to breathe?
(覺得快窒息了嗎?)
Was the picture in the paper
(那張照片裡的妳…)
Not the face you recognize?
(是不是P過頭了?)
Did the makeup never make up
(你的假睫毛,是否成功地掩蓋住…)
For the pain behind your eyes?
(妳眼中淡淡的哀傷?)
‘Cause I feel as if I know you
(因為我覺得,我好像認識妳呢)
When you’re on my silver screen
(當你在我的銀幕上…)
But I don’t know the dark places that you’ve been.
(但我不知道,妳究竟還看過什麼更暗黑的事情…)
But no goodbyes
(不了,我不想知道,再見)
You’ll always be Miss America.
(妳永遠是我的美國小姐)
We watched you fly,
(我們看著你飛上天空)
But nothing’s free Miss America.
(但是,沒有東西能讓你自由)
And as you fall apart
(當你毀滅自己)
We just call it art.
(我們說,那就是藝術啊!)
Was it so hard to breathe?
(覺得快窒息了嗎?)
Does another voice sing in Heaven’s choir tonight,
(有人在天堂,為妳唱歌嗎?)
To fill the silence left behind?
(好填滿妳繁華之後的空虛)
And I don’t know what goes on in your mind
(我不知道你的心中想些什麼)
I’m sure it’s enough to make my cry.
(但我知道,那一定會令人藍瘦香菇)
Someday we’ll find you lived forever.
(有一天,我們會找到妳存在的意義)
But no goodbyes
(但別說再見…)
You’ll always be Miss America.
(你永遠是我的美國小姐)
We watched you fly,
(我們看著你飛)
But nothing’s free Miss America.
(但是沒有東西,能使妳自由)
And as you fall apart
(當你徹底崩壞…)
We just call it art.
(人人淡淡的說:「呵,藝人嘛!」)
Was it so hard to breathe?
(感覺娛樂界,只是個為吃人而生的黑洞嗎?呵呵)