Wind of Change-Scorpions(中文歌詞翻譯)


1990年代正是冷戰結束,東西德合併之後沒多久,共產政權相繼垮台時。Scorpions是來自西德的樂團,他們發現自己在共產黨的莫斯科開演唱會,竟然會受到廣大歡迎。於是他們發現當音樂能進入人心,帶來感動時,不分黨派、不分意識型態,那就是種感動,屬於人皆有之,皆可共享。

Wind of Change
原唱者:Scorpions
發行年:1990 

I follow the Moskva
(我在莫斯科)
(註:Moskva不是一個什麼娃,而是莫斯科的俄文讀音)

Down to Gorky Park
(到了那個叫什麼基的公園)


Listening to the wind of change
(聽到一種氣息叫「改變」,在空氣中傳遞)

An August summer night
(這是八月的夏夜)

Soldiers passing by
(士兵在我身邊踢正步)

Listening to the wind of change
(他們,也聽見這陣改變的風)

The world is closing in
(這個世界已經閉鎖了很久…)

Did you ever think
(你有想過嗎?)

That we could be so close, like brothers
(不同意識型態的人們,其實可以很接近,就像兄弟一樣)

The future’s in the air
(未來的答案,就在現在的空氣中彌漫著)

I can feel it everywhere
(我感覺到…到處都是它)

Blowing with the wind of change
(渴望改變的意念,像風一樣,到處吹)

Take me to the magic of the moment
(帶我去那個奇妙的片刻吧!)

On a glory night
(這是個光榮的夜晚)

Where the children of tomorrow dream away (dream away)
(小孩對明天,抱著夢想,而忘了眼前的苦難)

In the wind of change
(因為,一切都在改變)

Walking down the street
(出去走走吧,聞聞這陣改變的風)

Distant memories
(遙遠、不堪回首的記憶)

Are buried in the past forever
(就永遠埋葬了)



I follow the Moskva
(我在莫斯科)

Down to Gorky Park
(到了一個叫什麼基的公園)

Listening to the wind of change
(聽著風中的改變)

Take me to the magic of the moment
(帶我去,那個神奇的片刻)

On a glory night
(光榮的夜晚)

Where the children of tomorrow share their dreams (share their dreams)
(我們的孩子,分享共同的夢)

With you and me (with you and me)
(你我也能共享)

Take me to the magic of the moment
(帶我去那個神奇的片刻)

On a glory night
(在那個夜晚)

Where the children of tomorrow dream away (dream away)
(孩子們作了個夢,在夢中他們的思想飄到了遠方)

In the wind of change (in the wind of change)
(在這個改變的風中)

The wind of change
(改變的風)

Blows straight into the face of time
(直接吹向你的臉)

Like a stormwind that will ring the freedom bell
(它是暴風,吹響了自由的鐘)

For peace of mind
(和平的心)

Let your balalaika sing
(讓你的三角琴唱歌,唱出你心裡的話)
(註:Balakaika是俄羅斯的民族樂器,類似吉他,但共鳴箱是三角形的)

What my guitar wants to say
(這就是我的泰勒吉他想說的……XD)

Take me to the magic of the moment
(帶我去,那個神奇的片刻)

On a glory night
(光榮的夜晚)

Where the children of tomorrow share their dreams (share their dreams)
(我們的孩子,分享共同的夢)

With you and me (with you and me)
(連你我,也能分享)

Take me to the magic of the moment
(帶我去那個神奇的片刻)

On a glory night
(在那個夜晚)

Where the children of tomorrow dream away (dream away)
(孩子們有夢)

In the wind of change (in the wind of change)
(在這個改變的風中)


Author: 廚餘嫂

正職為遊樂園鬼屋演員(派遣工);興趣:跑步、彈鋼琴、騎重機;喜歡瑞奇馬汀的每首歌;喜歡的書籍是道德經及猛男寫真集。2020年之後,終於發現了自己一生的使命-收集與發酵廚餘。