但是,他非要離開過家鄉,才會懂得家鄉的可愛之處。這又印証了那個道理:如果一個人從來沒有失去過,他又怎麼能知道擁有時的美好?
這首歌同時也是一個慈善組織 『Habitat for Humanity International 』和BON JOVI一起合作宣傳的作品。這個慈善組織,專門集義工之力,為遊民或是低收入者,建便宜的房子,讓他們也能回家。
(阮離開阮的故鄉)
Like a blind dog without a bone
(阮就親像一隻青瞑的狗,阮尚愛的肉骨頭紡見囉,我蝦米攏嘸)
I was a gypsy lost in the twilight zone
(阮又親像一個無家可歸的吉普賽人)
I hijacked a rainbow and crashed into a pot of gold
(天邊的彩虹真美麗,阮的未來,一定親像這條彩虹)
I been there, done that and I ain’t lookin’ back on the seeds I’ve sown,
(阮來到大城市,阮努力打拼,勇往直前,絕對不通回頭)
Saving dimes, spending too much time on the telephone
(阮儉腸凹肚,但是阮想念厝內的人,定定卡電話呼故鄉的家人)
Who says you can’t go home
(阮想欲回家)
Who says you can’t go home
(誰叫我麥回家?)
There’s only one place they call me one of their own
(底哩阮的故鄉,大家攏是一家人,阮真正快樂)
Just a hometown boy, born a rolling stone,
(但是阮是一個少年人,我欲出去看看)
who says you can’t go home
(但是即馬,阮想欲回家)
Who says you can’t go back, been all around the world
(誰叫我麥回家?阮已經看遍世界)
As a matter of fact There’s only one place left I want to go, who says you can’t go home
(事實上,我想欲回家)
It’s alright, it’s alright, it’s alright, it’s alright, its alright
(好啦好啦好啦)
I went as far as I could, I tried to find a new face
(阮行甲這遠的所在,就是欲看看這個世界的查某)
There isn’t one of these lines that I would erase
(但是遠在故鄉的家人的話,我攏記得清清楚楚)
I lived a million miles of memories on that road
(底這條路上,阮有滿滿的回憶)
With every step I take I know that I’m not alone
(我行的每一步路,我的打拼奮鬥人生中,攏有阮故鄉的力量)
You take the home from the boy, but not the boy from his home
(原來,底阮的心肝內,我從來嘸離開過阮的故鄉)
These are my streets, the only life I’ve ever known,
(有幾間厝,用磚仔砌,彼底是阮的厝、阮的街,阮的故鄉……)
who says you can’t go home
(阮已經回去故鄉啦!)
I been there, done that and I ain’t looking that
(阮已經看過這個世界,阮未擱再出去啦,阮未擱離開阮故鄉)
It’s been a long long road
(阮已經行這長的路)
Feels like I never left, that’s how the story goes
(我即馬了解,底阮的心肝內,我從來嘸離開過阮的故鄉)
It doesn’t matter where you are, it doesn’t matter where you go
(原來,阮去蝦米所在攏不重要)
If it’s a million miles aways or just a mile up the road
(不管是遠方的彩虹,還是面頭前的磚仔厝)
Take it in, take it with you when you go,
(彼永遠留底阮的心肝內)
who says you can’t go home
(阿母,阮回航啊!)
It’s alright, it’s alright, it’s alright, it’s alright, its alright
(好啦好啦好啦)
Who says you can’t go home
(我真正到返來我的故鄉啦!)