『我操你媽的台北!我要我的Ocean View』
跟Kokomo一樣,這首歌單純說出自己想逃離城市,想看到自然美景。但歌裡這種悠閒的氛圍,讓我想起的是18歲的暑假,突然要上大學,卻覺得人生沒有目標,感覺時間永遠用不完。
Sailing
原唱者:Christopher Cross
發行年:1980
Well, it’s not far down to paradise
(嗯,天堂近了)
At least it’s not for me
(至少,對我來說是這樣子)
And if the wind is right You can sail away
(如果,你能借到東風,就能一直航向遠方)
To find tranquillity
(去尋找寧靜)
Oh the canvas can do miracles
(這帆船,真是太神奇了)
Just you wait and see Believe me
(你只需要靜靜等待,欣賞路過的風景,相信我)
It’s not far to never never back
(要去這個地方,不需要開很遠)
No reason to pretend
(在這裡你可以卸下你的面具)
And if the wind is right You can find the joy of innocence again
(如果,你的方向正確,你就會找到快樂,還有你曾有的赤子心)
Oh the canvas can do miracles
(這帆船,真是太神奇了)
Just you wait and see Believe me
(你只要靜靜地等著,相信我)
Sailing, takes me away to where I’ve always heard it could be
(帆船,帶著我去傳說中的祕密基地)
Just a dream and the wind to carry me
(我在船上作個白日夢,接著像浮木一樣漂流)
Soon I will be free…
(很快地,我就會自由啦)
Fantasy, it gets the best of me
(我在幻想,這是我最快樂的時刻)
When I’m sailing All caught up in the reverie
(當我航行時,我總忘了煩惱是什麼)
Every word is a symphony
(所有的話,聽起來都像音樂)
Won’t you believe me?
(你相信嗎?)
But it’s not far back to sanity
(我沒瘋啦)
At least not for me
(我相信一切都是真的)
And if the wind is right You can sail away
(如果,你的風帆拉對了,你就能向前航行,整片海洋都是你的)
To find serenity
(你能找到寧靜)
Oh the canvas can do miracles
(這風帆真是神奇)
Just you wait and see
(你只管等著看)
Didn’t believe me
(你不相信嗎?)
Sailing, takes me away to where I’ve always heard it could be
(航行,帶著我去遠方)
Just a dream and the wind to carry me
(只要睡個午覺,乘著風,我就會到達目的地)
Soon I will be free…
(那時我就自由啦)