The Scientist-Coldplay (中文歌詞翻譯)


這是一個年輕的科學家,跟女友分手之後,才發現原來這世界上有很多事情,是不能用科學解釋的,也不能用機率來預測結果,特別是「感情」和「女人心」這檔事。

The Scientist
原唱者:Coldplay
發行年:2002

Come up to meet you
(我來見妳了)

Tell you I’m sorry
(只是為了告訴妳,我很抱歉)

You don’t know how lovely you are
(妳不知道,在我心中,妳有多麼可愛)

I had to find you
(我必須要找到妳)

Tell you I need you
(再告訴你我需要你)

Tell you I set you apart
(忽略妳是我的錯…)

Tell me your secrets
(告訴我,你心裡有什麼話要對我說?)

And ask me your questions
(你快點問我一些問題啊!隨便說些什麼都好)

Oh let’s go back to the start
(噢,讓我們重新開始吧)

Running in circles; coming up tails

(我已經很努力了,但是我們卻得不到好結果)
(註:這裡的tail是指硬幣的反面,一般來說是用硬幣占卜時不想要得到的結果)

Heads on a science apart
(所有的問題,我都已經用科學計算過了,但為什麼會這樣呢?XD)
(註:head是指硬幣的正面)

Nobody said it was easy
(沒人說感情很簡單)

It’s such a shame for us to part
(分開原來如此痛苦)

Nobody said it was easy
(沒人說這很簡單)

No one ever said it would be this hard
(但也沒人告訴過我,原來分手是如此困難)

Oh take me back to the start
(噢,讓我們回到從前吧!)

I was just guessing at numbers and figures
(我只是根據機率…)

Pulling your puzzles apart
(把你身上的謎語解開)

Questions of science; science and progress
(這是科學問題,科學讓社會進步了)

Do not speak as loud as my heart
(但是再多的科學,都無法與人的心接軌)

Tell me you love me
(告訴我,你愛我)

Come back and haunt me
(回來看我吧!當個背後靈也無妨)

Oh and I rush to the start
(我想回到過去)

Running in circles, chasing our tails
(繼續追求答案,繞著我們的笑杯轉)
(註:Tail在英文裡面是錢幣的反面,這裡是講他丟硬幣來占卜,希望得到他想要的結果,如同我們東方人在廟裡「擲茭」是一樣的)

Coming back as we are
(像從前一樣)

Nobody said it was easy
(沒有人說那很簡單)

Oh it’s such a shame for us to part
(我們分手,是遺憾)

Nobody said it was easy
(沒人說感情是件簡單的事)

No one ever said it would be so hard
(但也沒聽人說過,感情這條路會這麼難…)

I’m going back to the start
(我想要回到從前)

Oh ooh ooh ooh ooh ooh
(哦哦哦哦~~~~)


Author: 廚餘嫂

正職為遊樂園鬼屋演員(派遣工);興趣:跑步、彈鋼琴、騎重機;喜歡瑞奇馬汀的每首歌;喜歡的書籍是道德經及猛男寫真集。2020年之後,終於發現了自己一生的使命-收集與發酵廚餘。

有什麼想法嗎?