Family Man-Hall and Oates (中文歌詞翻譯)


非常逗趣的歌,只是形容一個已婚男人去酒吧裡找一夜情,想要又不敢要的呆樣。


Family Man
原唱者:Meggie Reilly
發行年:1983

She had sulky smile
(她的微笑很不自然)

She took her standard pose as she presented herself
(她把自己當展售品)

She had sultry eyes, she made it perfectly plain that she was his
(她的眼神說出……)
For a price
(『來吧,我的小名是『要你命$3,000』)

But he said “Leave me alone, I’m a family man
(但他說:『小姐,省省吧,我結婚了』)

And my bark is much worse than my bite”
(雖然我很想……)

He said “Leave me alone, I’m a family man
(他又說:『小姐,我是有家室的男人,求求妳不要靠近我』)

But if you push me too far I just might”
(口是心非的他心想:『不過,如果妳再多推銷一下的話…』)

She wore hurt surprise as she rechecked her make-up to protect herself
(哦喔~被拒絕了,一臉尷尬,趕快來補妝)

Dropped her price and pride she made it totally clear that she was his
For a night
(這時自尊心受挫的她,馬上降價)

She gave him her look, it would have worked on any other man around
(補完妝,重新出發,她再拋一個媚眼,所有男人都在想…)

He looked her up and down, she knew he couldn’t decide if he should
Hold his ground
(他上下打量著她,她知道他正在猶豫呢)

She turned, tossed her head unlike her opening move, her final exit line
(她不耐煩,左顧右盼,妖氣驟減,她要梭哈了)





He waited much too long but by the time he got his courage up she was gone
(她想還是算了:『這個男人不乾脆,我還是去找下一個好了…』)

Then he screamed “Leave me alone, I’m a family man
(最後他終於決定了:『小姐,妳不要騷擾我啊!我結婚了』)

And my bark is much worse than my bite”
(雖然我很想…)

He said “Leave me alone, I’m a family man
(他說:『小姐放尊重點啊,我結婚了!』)

But if you push me too far, I just might
(但是如果你多推銷一下的話…我可能,唉!)

PodCut Coffee Pod Recycle Nespresso 咖啡膠囊回收器
PodCut - Nespresso 咖啡膠囊回收神器
部落格公告:我們有 Podcast。也有 出書


加入 facebook 粉絲團 = 支持我們更好的創作!!!




Author: 廚餘嫂

正職為遊樂園鬼屋演員(派遣工);興趣:跑步、彈鋼琴、騎重機;喜歡瑞奇馬汀的每首歌;喜歡的書籍是道德經及猛男寫真集。2020年之後,終於發現了自己一生的使命-收集與發酵廚餘。

有什麼想法嗎?