Separate Ways-Journey(歌詞中文翻譯)


我和你有無法彌補的歧異;而這支MV是無法改變的錯誤。
這支歌會成為千古佳話,它不可思議的爛MV,應該是最大功臣吧!


Separate Ways
原唱者:Journey
發行年:1983


Here we stand
(我們站在這裡)

Worlds apart,
(兩人世界已經變質)

hearts broken in two, two, two
(要離婚,那就離、離、離)

Sleepless nights
(我每天晚上睡不著)

Losing ground
(搞得神智不清)

I’m reaching for you, you, you
(其實我想打電話給你、你、你)

Feelin’ that it’s gone
(我知道,一切都已經結束了)

Can’t change your mind
(你的心意已決)

If we can’t go on to survive the tide love divides
(如果我們已經無法征服情海,那就算了)

Someday love will find you
(有一天,你會再找到愛的)

Break those chains that bind you
(掙脫你身上的鐵鍊吧)

One night will remind you
(其實再和我共度一晚,你就會想起來…)

How we touched And went our separate ways
(我們為什麼會離婚…XD)




If he ever hurts you
(如果,有人傷害你)

True love won’t desert you
(要記住所謂的『真愛』是不會拋棄你的)

You know I still love you
(你知道,我還是愛你的)

Though we touched And went our separate ways
(雖然我們曾經相愛,但是命運仍然殊途)

Troubled times
(人生的困難)

Caught between confusions and pain, pain, pain
(在兩個迷惑的人之間,只有痛、痛、痛)

Distant eyes
(貌合神離)

Promises we made were in vain, in vain, in vain
(我們曾經許的承諾,皆是空、空、空)

If you must go, I wish you love
(如果我們一定要這樣,我希望你找到愛)

You’ll never walk alone
(你從來沒有一個人生活)

Take care my love
(保重吧,我的愛)

Miss you love
(我會想你,親愛的)

I still love you girl
(親愛的,我還是愛你)

I really love you girl
(真的很愛你)

And if he ever hurts you
(如果,有人傷害你)

True love won’t desert you
(要記得,我是你的真愛,我永遠都在)

No, No
(真愛不會拋棄你,不會的!)

PodCut Coffee Pod Recycle Nespresso 咖啡膠囊回收器
PodCut™ - Nespresso 咖啡膠囊回收神器
部落格公告:我們有 Podcast。也有 出書


加入 facebook 粉絲團 = 支持我們更好的創作!!!




Author: 廚餘嫂

正職為遊樂園鬼屋演員(派遣工);興趣:跑步、彈鋼琴、騎重機;喜歡瑞奇馬汀的每首歌;喜歡的書籍是道德經及猛男寫真集。2020年之後,終於發現了自己一生的使命-收集與發酵廚餘。

有什麼想法嗎?