Gravity-John Mayer(中文歌詞翻譯)

Gravity在這裡不是指重力,而是人在沮喪恐懼的時候,會感到週圍有一種致人於死,讓人墮落崩潰的邪惡力量包圍著你,它就是想要奪走你所有的好東西,想要拉著你下地獄去。
Continue reading “Gravity-John Mayer(中文歌詞翻譯)”

Jack and Diane-John Mellencamp(中文歌詞翻譯)

這首歌聽完之後,覺得美國中西部年輕人的生活,其實也沒比我們台灣的偏鄉好多少,而且也不像我們有「繁星計畫」。鄉下人,種種田,大家都沒讀什麼書,年輕人如果不知道自己要幹嘛,只能在路邊吃吃熱狗,打野炮,閒晃,而且路上也沒有星探會發掘你。

Continue reading “Jack and Diane-John Mellencamp(中文歌詞翻譯)”

Too Dumb to Die-Green Day(中文歌詞翻譯)

主唱Bill Joe Armstrong生在一個工人家庭,他繼父是個卡車司機,他在高中的時候就有音樂的夢想,但天生沒有好的家世背景,在年輕同儕間,勢必不是很吃得開。

Too Dumb to die是他當年用來激勵自己的話,因為我這個人太真誠、太笨了,所以我一定死不了,我一定會成功。最後他真的成功了,雖然有點憤世,但是卻又轉化為奮鬥的力量,這首歌真是超正面的。

Continue reading “Too Dumb to Die-Green Day(中文歌詞翻譯)”

Because You Loved Me-Celine Dion(中文歌詞翻譯)

這首歌原是為了紀念父親所寫,歌裡寫了一個人成長中會犯的各種錯誤,遇到的各種挫折。人生陷阱多多,就算是一切看似美好,處在自己的最佳狀態時,你都可能突然做笨事,或是被現實被打倒,搞到自己萬劫不復。但一個真正愛你的人總是與你同在,他相信你,他看得到你的優點,你就會生起了勇氣,克服困難。

進入父母界之後,發現每個人愛孩子的方式都不一樣,有人把屎把尿,就是想為孩子鋪好一條椰林大道,但好走的路,也可能一夕崩壞,教育專家說,那你就是要「培養孩子的挫折容忍力啊!」,哇操,「人格」居然還可以用「教材」去學會?這首歌裡所體現的事物,就是一種只存在於信任的人之間,讓幼獸能夠克服環境挑戰,而生存下來的可貴之物,那就是愛啊!

Continue reading “Because You Loved Me-Celine Dion(中文歌詞翻譯)”

Growing Up-Bruce Springsteen (中文歌詞翻譯)

這首歌幾乎用的都是象徵,已經到達了「修辭學」的境界。沒有一點文學素養的人,大概不會有強烈的感受吧!第一段指的是Bruce Springsteen覺得這個社會很虛偽,人普遍不重視「真心」與「真正的感受」,令他活得很痛苦。第二階段是他找到一個能慰藉他的東西,令他能享受片刻的寧靜,就是音樂!第三階段是他又返回這個虛矯的社會了,然後感覺到一點的自在與安全,而且能做出有建設性的反抗。哇塞,給你拍拍手,短短一首歌,真是起承轉合都有。

我想,身為工人皇帝還是要比較正面一點,雖有不滿,但最後一定要是個好的結局,以免社會觀感不佳。

Continue reading “Growing Up-Bruce Springsteen (中文歌詞翻譯)”

Goodbye Yellow Brick Road – Elton John (中文歌詞翻譯)

Yellow Brick Road 指的是綠野仙蹤那條路,可能是年輕時,什麼都沒有,人天真的以為追夢是一切,只要得到了名聲、財富,自己就會快樂。但是到頭來,才發現其實自己早就擁有了快樂,會不會快樂,完全只是一種心態的問題。

Continue reading “Goodbye Yellow Brick Road – Elton John (中文歌詞翻譯)”

A Place in this World-Taylor Swift (歌詞中文翻譯)

A Place in this World
原唱者:Taylor Swift
發行年:2006

I don’t know what I want, so don’t ask me
(我不知道目標是什麼,所以不要問我)

‘Cause I’m still trying to figure it out
(因為我也還在尋找這答案)

Don’t know what’s down this road
(我不知道,路的盡頭,在等我的是什麼)

I’m just walking
(我只知道我要走下去)

Trying to see through the rain coming down
(面前下著暴雨,但我還是要找出一條路)

Even though I’m not the only one, who feels The way I do
(我不孤單,世界上有很多像我一樣的人)

I’m alone, on my own
(但我很孤獨,我只有自己)

And that’s all I know,
(我知道的只有這些)

I’ll be strong, I’ll be wrong
(我要變強,我要變強)

Oh, but life goes on
(哦,人生會繼續向前)

Oh, I’m just a girl
(哦,我只是個女人)

Trying to find a place in this world
(想找個容身之處而已)

Got the radio on, my old blue jeans
(我有音樂和牛仔褲)

And I’m wearing my heart on my sleeve
(我不用隱藏感受)
(註:Wear my heart on my sleeve,表示一個人把感受很坦白地表現出來)




Feeling lucky today, got the sunshine
(今天很幸運,有陽光呢)

Could you tell me what more do I need?
(你告訴我,我還需要什麼嗎?)

And tomorrow’s just a mystery, oh yeah
(明天會怎樣,我完全不想知道,哦耶!)

But that’s okay
(這樣很好)

Maybe I’m just a girl on a mission
(也許,我身上帶有某天命)

But I’m ready to fly
(但是我準備好要飛了)

I’m alone, on my own
(我很孤獨,就是自己)

And that’s all I know
(就這樣)

Oh, I’ll be strong, I’ll be wrong
(我會變強)

Oh, but life goes on
(生命會繼續流動)

Oh, I’m alone, on my own
(我有自己就夠了)

And that’s all I know
(就這樣)

Oh, I’m just a girl
(我只是個女人)

Trying to find a place in this world
(想在這個世界上找個棲身之處)

Oh, I’m just a girl
(我只是個女人)

Oh, I’m just a girl, oh, oh
(我只是個女人,哦哦)

PodCut Coffee Pod Recycle Nespresso 咖啡膠囊回收器
PodCut™ - Nespresso 咖啡膠囊回收神器
部落格公告:我們有 Podcast。也有 出書


加入 facebook 粉絲團 = 支持我們更好的創作!!!



Landslide-Fleetwood Mac (歌詞中文翻譯)

Landslide-土石流 ,但是歌卻聽起來很溫柔。人會一直改變,時間會像土石流一樣,一直抹去你每個時刻的樣貌。但是只有愛,會讓你的人生能有些什麼留存下來。

Continue reading “Landslide-Fleetwood Mac (歌詞中文翻譯)”