Why Worry-Dire Strait (中文歌詞翻譯)

Dire Straits 的主唱歌聲蒼老憂鬱,第一次聽他們的唱片,你可能也會以為是個歐吉桑在唱歌,其實那時他還是30多歲的年輕小伙子。又因為歌聲太坎坷,而且Dire Straits在成名之前,也有一段黯淡的過去。所以他們的音樂,特別吸引那些二戰後出生,努力工作、養家活口的中產階級。因為吸引到正確的族群,所以Dire Straits的唱片在全球銷售量很高,已經超過一億張,是流行音樂史上的銷售之王。

Continue reading “Why Worry-Dire Strait (中文歌詞翻譯)”

Bad Day –Daniel Powter (中文歌詞翻譯)

某個很衰的日子,我開著車聽到這首歌時,眼淚都流出來了。安慰一個人,其實不需要搬出什麼大道理,只要讓他知道,你也有同樣的經歷就好了。

Continue reading “Bad Day –Daniel Powter (中文歌詞翻譯)”

It’s a Long Road-Dan Hill(中文歌詞翻譯)

藍波打完越戰之後,就帶著遍體鱗傷回到他的家鄉,一個很鳥的地方,加拿大的HOPE鎮。但漫漫長路,到底是通往地獄,還是通往希望?

Continue reading “It’s a Long Road-Dan Hill(中文歌詞翻譯)”

Fix You-Coldplay(中文歌詞翻譯)

葛妮絲派特洛(就是主唱Chris Martin的老婆)的父親死時,她非常難過,這首歌是幫助她渡過難關時,有感而發所寫下來的。除了家人去世之外,歌裡同時說出人生幾大可相提並論的「苦」,猛然發現時,也會讓人厭世的,包括1) 盡了全力卻還是失敗 2) 犧牲一切,得到想要的東西之後,才發現自己根本不需要它  3)很累卻睡不著,就是失眠。

Continue reading “Fix You-Coldplay(中文歌詞翻譯)”

Because You Loved Me-Celine Dion(中文歌詞翻譯)

這首歌原是為了紀念父親所寫,歌裡寫了一個人成長中會犯的各種錯誤,遇到的各種挫折。人生陷阱多多,就算是一切看似美好,處在自己的最佳狀態時,你都可能突然做笨事,或是被現實被打倒,搞到自己萬劫不復。但一個真正愛你的人總是與你同在,他相信你,他看得到你的優點,你就會生起了勇氣,克服困難。

進入父母界之後,發現每個人愛孩子的方式都不一樣,有人把屎把尿,就是想為孩子鋪好一條椰林大道,但好走的路,也可能一夕崩壞,教育專家說,那你就是要「培養孩子的挫折容忍力啊!」,哇操,「人格」居然還可以用「教材」去學會?這首歌裡所體現的事物,就是一種只存在於信任的人之間,讓幼獸能夠克服環境挑戰,而生存下來的可貴之物,那就是愛啊!

Continue reading “Because You Loved Me-Celine Dion(中文歌詞翻譯)”

Living on A Prayer-Bon Jovi(中文歌詞翻譯)

經濟不景氣,是愛情的大敵。就是這首歌,確立了Bon Jovi 在勞工朋友心中的「尊者地位」。Tommy & Gina也成為Bon Jovi歌中的萬年老梗啊!

Continue reading “Living on A Prayer-Bon Jovi(中文歌詞翻譯)”

It’s My Life-Bon Jovi(中文歌詞翻譯)

Beyond 的「活著便精彩」,也表達過一樣的想法:「人終需依靠自己,人終需相信自己……」。歌裡的最高點,應該是Frankie 說「I Did it My Way」,這句話好癒療啊!Frankie就是法蘭克辛那屈。

Continue reading “It’s My Life-Bon Jovi(中文歌詞翻譯)”

Have a Nice Day-Bon Jovi(中文歌詞翻譯)

再次延續It’s My Life 的梗,你要為你自己的人生衝一次,為自己負責啊!舉其說是老梗,不如說是他內心太澎湃了,話還沒講完,歌就唱完了,只好再寫一首。

Continue reading “Have a Nice Day-Bon Jovi(中文歌詞翻譯)”

Keep the Faith-Bon Jovi(中文歌詞翻譯)

這首歌跟Wanted Dead or AliveIt’s My Life都是同梗。講的是人必須要堅持自己的理想,路上有困難是正常的,跟別人不一樣是正常的,人家會討厭你也是正常的,但是別忘了,當你堅持做對的事情時,也永遠都會有人愛你。信念的力量非常強大,而且它隨時都在等著你,只要你想要它。

Continue reading “Keep the Faith-Bon Jovi(中文歌詞翻譯)”

When The Going Gets Tough, The Tough Get Going- Billy Ocean(中文歌詞翻譯)

歌名的意思是:當事情變得困難的時候,神人就會準備上場。這是一部喜劇電影「The Jewel of Nile」的主題曲。雖然我沒空看這電影,但看起來像是最佳拍檔之類的瘋狂的故事。瘋狂故事通常有歡樂的結局。所以人不要害怕瘋狂,放手一搏之後,你也不是原來的你了,用此刻的平庸眼光,來看待大幹一場後的自己, 是沒有意義的。

Continue reading “When The Going Gets Tough, The Tough Get Going- Billy Ocean(中文歌詞翻譯)”