把了七個妹,被人追殺之後,才逃到公路上邊唱Take it Easy~~妹子們,別那麼認真嘛~~
Continue reading “Take it Easy-Eagles(歌詞中文翻譯)”
Tag: 歌詞翻譯-關於無聊
Drift Away-Uncle Kracker (中文歌詞翻譯)
在你的音樂河中浮潛,我願化作河裡的浮游生物,就讓我隨波逐流吧!。這首歌在原產地,大家好像很有默契,每隔一段時間,就有人翻唱這首歌,大家接力般的傳唱,也許是希望這首歌永遠不死吧!
Faded-Alan Walker(中文歌詞翻譯)
這首歌其實並沒有特定的意義,就是描繪一種內心的劇場, 場景中有深海,有微光,有他忘不掉的人,常常我在凌晨四~五點起來尿尿的時候,半夢半醒時,也會偶然瞥見這種帶著「禪」概念的幻覺。
Continue reading “Faded-Alan Walker(中文歌詞翻譯)”
A Horse with No Name - America (中文歌詞翻譯)
事實上,這首狗屁不通的歌,聽起來有達達馬蹄聲的畫面,常出現在電影中。多年來一直被認為是吸毒後的幻覺,但樂團極力否認,他宣稱這首歌唱的是:在沙漠裡行走時,虛無、孤獨,在沙漠之中,感覺不到社會的存在,一切的秩序都不需要了,腦中的想法也不受束縛,想到什麼就是什麼。