穿著Prada的惡魔主題曲,歌裡唱的就是電影裡講的那件事。不過把這首歌,獻給郭董也一樣合適。
Suddenly I See
KT Tunstall
發行年:2005
Tag: 歌詞翻譯-電影音樂
Flash of the Blade-Iron Maiden(中文歌詞翻譯)
這首歌是以中世紀的「龍騎士」為樣版,來描寫人要復仇時, 心中的勇氣與畏懼交錯,還有砍人的畫面,音樂配文字,一整個都還算精緻,在RPG遊戲還沒出現之前,應該滿足了當時青少年所需的感官刺激吧!也是1985年電影,驚變(phenomena)的配樂。
Flashdance…What a Feeling-Irene Cara(中文歌詞翻譯)
如果你真心想要一樣東西,全世界都會合起來幫助你得到它,大概就是這種感覺吧!當你對一件事情有「熱情」的時候,在別人的眼中,認為是不可能的任務,但只有你一個人,會覺得困難好像不存在似的。
仔細看歌詞,會發現作者很用心地使用文字,來刻畫一個人跳舞到天人合一的感覺。我一直想發表對電影的感言,小時候看到這部電影,覺得這個女舞者臉蛋可愛,但看她跳舞的樣子真的會以為是男的。那年頭還沒有偽娘這種東西,但也導演應該不可能過份到去找個男替來拍吧?
Continue reading “Flashdance…What a Feeling-Irene Cara(中文歌詞翻譯)”
American Pie-Don McLean (歌詞中文翻譯)
American Pie不是某種食物,從歌裡聽起來,應該泛指1970~2000這段時間,美國人的信仰價值與生活模式。最後會變成色情喜劇的名字,應該是因為破處、開趴、談戀愛也成為美國年輕人的固定的成長模式。
這首歌其實是作者由於熱愛音樂,於是對音樂在社會上的各種面貌,他都有個人的解讀。有從歌詞裡可以聽出來,不管當代的社會多麼混亂,父親過世後,沒有安全感的Don McLean,永遠認為音樂永遠是他的容身之處。
It’s a Long Road-Dan Hill(中文歌詞翻譯)
藍波打完越戰之後,就帶著遍體鱗傷回到他的家鄉,一個很鳥的地方,加拿大的HOPE鎮。但漫漫長路,到底是通往地獄,還是通往希望?
Dreams-the Cranberries ( 中文歌詞翻譯)
這首歌是被王菲在重慶森林裡翻唱的,有名的「夢中人」的原曲。事實上翻譯過後的廣東歌詞、還有唱法,都很接近原曲。但這首歌本身就能刷新的你的聽覺,令人聽一次就留下印象。因為編曲是「精神飽滿」的向前衝,但唱的人卻是歌聲柔弱空洞,這種反差其實聽來很有趣。
Continue reading “Dreams-the Cranberries ( 中文歌詞翻譯)”
My Heart Will Go On-Celine Dion(中文歌詞翻譯)
「鐵達尼號」這部電影真的是太強大了,那年我十八歲,距今已經快二十年,但我依稀第一次記得在二輪片影院裡(因為只買得起二輪票)看它的感覺,當時感覺好華麗、好奇幻啊!難道這就是愛情嗎?
When The Going Gets Tough, The Tough Get Going- Billy Ocean(中文歌詞翻譯)
歌名的意思是:當事情變得困難的時候,神人就會準備上場。這是一部喜劇電影「The Jewel of Nile」的主題曲。雖然我沒空看這電影,但看起來像是最佳拍檔之類的瘋狂的故事。瘋狂故事通常有歡樂的結局。所以人不要害怕瘋狂,放手一搏之後,你也不是原來的你了,用此刻的平庸眼光,來看待大幹一場後的自己, 是沒有意義的。
Continue reading “When The Going Gets Tough, The Tough Get Going- Billy Ocean(中文歌詞翻譯)”
Time of My Life-Jennifer Warnes and Bill Medley (歌詞中文翻譯)
遇到你之前,Time of My life 都是假的,直到擁有了你,我的人生才圓滿。
老鹹片「熱舞十七」的主題曲。那年頭如果電影熱賣,原聲帶也是會害得一大票人去買,結果買回來大概就一、二首歌能聽。正常的。
Continue reading “Time of My Life-Jennifer Warnes and Bill Medley (歌詞中文翻譯)”
Kokomo-the Beach Boys (中文歌詞翻譯)
這其實只是首渡假的歌,也是電影「雞尾酒」的主題曲。kokomo 謠傳是一個美麗海灘的名字,在哪裡就不得而知了。不過在加勒比海上,真的有一個地方叫阿魯巴(Aruba),也有美麗的阿魯巴小姐,它是美軍基地兼觀光勝地。