Who Says You Can’t Go Home-Bon Jovi (中文歌詞翻譯)

人總是為了追求更好的生活,選擇離開家鄉,到外面的世界奮鬥。
但是,他非要離開過家鄉,才會懂得家鄉的可愛之處。這又印証了那個道理:如果一個人從來沒有失去過,他又怎麼能知道擁有時的美好?

這首歌同時也是一個慈善組織 『Habitat for Humanity International 』和BON JOVI一起合作宣傳的作品。這個慈善組織,專門集義工之力,為遊民或是低收入者,建便宜的房子,讓他們也能回家。

Continue reading “Who Says You Can’t Go Home-Bon Jovi (中文歌詞翻譯)”

Living on A Prayer-Bon Jovi(中文歌詞翻譯)

經濟不景氣,是愛情的大敵。就是這首歌,確立了Bon Jovi 在勞工朋友心中的「尊者地位」。Tommy & Gina也成為Bon Jovi歌中的萬年老梗啊!

Continue reading “Living on A Prayer-Bon Jovi(中文歌詞翻譯)”

It’s My Life-Bon Jovi(中文歌詞翻譯)

Beyond 的「活著便精彩」,也表達過一樣的想法:「人終需依靠自己,人終需相信自己……」。歌裡的最高點,應該是Frankie 說「I Did it My Way」,這句話好癒療啊!Frankie就是法蘭克辛那屈。

Continue reading “It’s My Life-Bon Jovi(中文歌詞翻譯)”

Have a Nice Day-Bon Jovi(中文歌詞翻譯)

再次延續It’s My Life 的梗,你要為你自己的人生衝一次,為自己負責啊!舉其說是老梗,不如說是他內心太澎湃了,話還沒講完,歌就唱完了,只好再寫一首。

Continue reading “Have a Nice Day-Bon Jovi(中文歌詞翻譯)”

Keep the Faith-Bon Jovi(中文歌詞翻譯)

這首歌跟Wanted Dead or AliveIt’s My Life都是同梗。講的是人必須要堅持自己的理想,路上有困難是正常的,跟別人不一樣是正常的,人家會討厭你也是正常的,但是別忘了,當你堅持做對的事情時,也永遠都會有人愛你。信念的力量非常強大,而且它隨時都在等著你,只要你想要它。

Continue reading “Keep the Faith-Bon Jovi(中文歌詞翻譯)”