Goodbye Yellow Brick Road – Elton John (中文歌詞翻譯)

Yellow Brick Road 指的是綠野仙蹤那條路,可能是年輕時,什麼都沒有,人天真的以為追夢是一切,只要得到了名聲、財富,自己就會快樂。但是到頭來,才發現其實自己早就擁有了快樂,會不會快樂,完全只是一種心態的問題。

Continue reading “Goodbye Yellow Brick Road – Elton John (中文歌詞翻譯)”

Rocket Man–Elton John (中文歌詞翻譯)

這首歌表達的是一種「高處不勝寒」的感覺,雖然是以飛上太空的「太空人」來講述對生活、工作的孤單與無力,但事實上是Elton John走紅之後的心情。包括無止盡的追尋,在事業上,剛使盡吃奶的力氣,攀過了一座山,內心的震盪還來不及緩和,馬上又有更高的一座山等著他去爬。這種無止盡的追求,但心中卻不曉得真正的目的地在哪裡,事業的壓力更不允許人停下來思考。如此想到未來的挑戰,就讓人失去對生活的勇氣。
Continue reading “Rocket Man–Elton John (中文歌詞翻譯)”

Daniel–Elton John (中文歌詞翻譯)

這首歌聽起來溫馨,但背後的意義卻令人揪心。Daniel是個從越南回來的士兵,帶著身上的傷,回到家鄉,被鄉民們唾棄和嘲笑,無法待在家鄉的Daniel只好再次遠行,他心中的苦,說不出,哭不了,也找不到出口。離開這個傷心地,才是唯一能使他獲得平靜的路。
Continue reading “Daniel–Elton John (中文歌詞翻譯)”

Don’t Let The Sun Go Down On Me–Elton John (中文歌詞翻譯)

這首歌雖然只是唱一種每個人會有的失落與沮喪,但是愛情的打擊只是壓垮駱駝的最後一根稻草。真正的問題,是對自我的無明。每個人的心中有一個魔鬼,不知道自己是誰,為何存在,沒有了愛情、成就、金錢等外在事物,自己一個人還剩下什麼?這種恐懼懼如影隨形,每每在人心情脆弱時,就會出現來追殺你。

Continue reading “Don’t Let The Sun Go Down On Me–Elton John (中文歌詞翻譯)”

Your Song– Elton John (中文歌詞翻譯)

結婚兩三年後,老公還能送你一首詩、一首歌,即使只是一張親手寫的卡片,裡面有100個字以上,就已經很感人了。就算是首爛歌、爛詩,但也好過手機、平板、3C等一秒變垃圾的商品。

Your Song
原唱者:Elton John
發行年:1970

It’s a little bit funny, this feeling inside
(這種感覺,有點好笑)

I’m not one of those who can easily hide, I
(我不是那種會隱藏感受的人)

Don’t have much money but boy, if I did
(我沒有很多錢,但是如果我可以的話…)

I’d buy a big house where we both could live
(我會買一間大房子,我們可以住在一起)

If I was a sculptor but then again, no
(如果我會雕刻,哦不)

Or a man who makes potions in a traveling show
(或是我會拍旅遊影片)

Oh, I know it’s not much but it’s the best I can do
(我知道我能做的不多,但是這是我能做的全部)

My gift is my song
(我送妳的禮物,就只有這首歌)

And this one’s for you
(這首歌,就是給你的)

And you can tell everybody this is your song
(然後,你就能跟每個人說,這首歌是你的歌)

It may be quite simple but now that it’s done
(這首歌,其實也很簡單,但是我寫好了)

I hope you don’t mind
(我希望你不介意)

I hope you don’t mind
(我希望你不介意)

That I put down in words
(我還替它填了詞)

How wonderful life is while you’re in the world
(有你在的生活,是多麼美好)



I sat on the roof and kicked up the moss
(我坐在屋頂上,然後腳打著拍子,順便除掉了不少青苔…XD)

Well, a few of the verses, well, they’ve got me quite cross
(雖然只是幾個樂句的堆疊,但是我很用心編排…)

But the sun’s been quite kind
(今天的陽光正好很溫柔)

While I wrote this song
(當我寫這首歌的時候,還沒有把我晒昏)

It’s for people like you that
(這首歌,就是為了你,和跟你一樣的人寫的)

Keep it turned on
(讓它一直傳唱下去吧!)

So excuse me forgetting
(所以,抱歉我忘了)

But these things, I do
(我所做的事情)

You see, I’ve forgotten
(你看,我已經忘了)

If they’re green or they’re blue
(不管這是綠歌,或是藍調)

Anyway, the thing is, what I really mean
(反正,這首歌就是我想的那樣)

Yours are the sweetest eyes I’ve ever seen
(你的眼睛是我所看過最美的)

And you can tell everybody this is your song
(你可以告訴每個人,這是你的歌)

It may be quite simple but now that it’s done
(這首歌,也很簡單,但是我寫好了)

I hope you don’t mind
(我希望你不介意)

I hope you don’t mind
(我希望你不介意)

That I put down in words
(我替它寫了詞)

How wonderful life is while you’re in the world
(有你在的生活,是多麼美好)

I hope you don’t mind
(我希望你不介意)

I hope you don’t mind
(我希望你不介意)

That I put down in words
(我替它寫了詞)

How wonderful life is while you’re in the world
(有你在的生活,是多麼美好)

部落格公告:我們有 Podcast。也有 出書


加入 facebook 粉絲團 = 支持我們更好的創作!!!



I Guess That’s Why They Call It The Blues-Elton John(中文歌詞翻譯)

這首歌是在講情人間的關係,剛開始愛很狂,為你帶來生命的熱情,這種熱情過於美好,好到讓你不能沒有它。但是熱情必有消退的一天,漸漸的新鮮感不再,對同一個情人,你開始會害怕,害怕情人帶給你的熟悉與平凡。所以,Elton John告訴女友,我們還是不要天天生活在一起好了,但我們可以常常回憶那些共度的美好時光,這樣我們還是可以很快樂。
Continue reading “I Guess That’s Why They Call It The Blues-Elton John(中文歌詞翻譯)”