WFU WFU

2011年12月7日 星期三

Someone Saved My Life Tonight-Elton John (中文歌詞)

結婚需要勇氣,悔婚也是

Someone Saved My Life Tonight
原唱者:Elton John
發行年:1975



【讀者若發現影片遭停用、不能播放,歡迎留言檢舉】


When I think of those East End lights, muggy nights
(一想起東街公寓的那盞燈,我就覺得很悶)

The curtain's drawn in the little room downstairs
(那簾子很長,拖到樓下的小房間)
Prima Donna lord you really should have been there
(我的未婚妻,妳應該來這個酒吧看看我)
(註:Prima Donna是義大利文的第一夫人)


Sitting like a princess perched in her electric chair
(你來這裡坐著,像木頭一樣坐著就好)

And it's one more beer and I don't hear you anymore
(我只想再喝一杯酒,然後我再也不用聽到你的聲音)

We've all gone crazy lately
(我們都瘋了)

My friends out there rolling round the basement floor
(我的朋友都在地下室等我)

And someone saved my life tonight, sugar bear
(是他們救了我)
(註:Sugar Bear是Elton John的朋友之暱稱) 

You almost had your hooks in me didn't you dear
(我差點成了妳的囚犯)

You nearly had me roped and tied
(你幾乎把我給綁架了)
This lyrics is translated by Three Minute Passion
(本歌詞由三分鐘熱度部落格翻譯)


Altar-bound, hypnotized
(你不知用什麼邪術催眠我,我才會答應娶妳)

Sweet freedom whispered in my ear
(這時甜蜜的自由在我耳邊呼喚著…說:)

You're a butterfly
(『你是隻蝴蝶…』)

And butterflies are free to fly
(『蝴蝶生來就是要飛…』)

Fly away, high away, bye bye
(飛啊、飛啊,拜拜)

I never realised the passing hours of evening showers
(我不知道傍晚這場雨下了多久)

A slip noose hanging in my darkest dreams
(我內心最深處的夢,被一條繩索給絞死了)

I'm strangled by your haunted social scene
(你的上流夢,讓我窒息)

Just a pawn out-played by a dominating queen
(我只是受女王操縱的抵押品)

【GOOGLE提供的廣告】


All lyrics translations from  Three Minutes Passion are original
(三分鐘熱度部落格內,所有翻譯歌詞皆為原創譯作)


It's four o'clock in the morning
(現在是凌晨四點)

Damn it listen to me good
(該死,聽我說)

I'm sleeping with myself tonight
(我今晚自己睡)

Saved in time, thank God my music's still alive
(還好我沒自殺,感謝上帝,我還有音樂)

And I would have walked head on into the deep end of the river
(不然我可能會跳河)

Clinging to your stocks and bonds
(親愛的,你去擁抱你的股票和基金吧)

Paying your H.P. demands forever
(你會因此付出代價,一輩子的代價)

They're coming in the morning with a truck to take me home
(他們開著卡車來帶我回家)

Someone saved my life tonight, someone saved my life tonight
(今晚,還好有人救了我一命)

Someone saved my life tonight, someone saved my life tonight
(有人救了我一命)

So save your strength and run the field you play alone
(所以,留住青山在不怕沒柴燒,不要自殺。有一天,你總會找到屬於你的地方,在那裡你可以奔跑,沒有人會煩你)

這首歌是 Elton John當年正準備要和未婚妻結婚時所寫下。其實他並不想和女人結婚,雖然答應了對方,但是他的內心很痛苦。





本站「西洋歌詞翻譯」總覽,請參閱:
歌詞翻譯大帝國(索引篇)

和三分鐘熱度一起爆發小宇宙,在FACEBOOK按「讚」就對了! 

按下面這個「讚」,可以把本文分享給Facebook上的朋友。
更多相關文章:

沒有留言:

張貼留言

本部落格不需要登錄任何帳號,即可留言,歡迎多加利用。